Monthly Archives: November 2010

Secret Garden – gifs Ep1 – 6

null

Bộ phim đang chiếu vào cuối tuần trên đài SBS, kể về một đôi nam nữ gặp sự cố khiến họ hoán đổi linh hồn của nhau. Sự kiện hoán đổi linh hồn xảy ra có phần hơi khác so với bảng giới thiệu ban đầu về phim. Tình tiết này cũng chỉ xảy ra ở cuối tập 5 sau 4 tập mở đầu rất ấn tượng về nội dung, lời thoại và diễn xuất của các diễn viên chính.

Một số gifs rải rác từ tập 1 đến tập 6, không nhiều và cũng không hẳn là những cảnh nổi bật nhất trong tập tương ứng, chỉ là muốn giới thiệu với mọi người mối quan tâm hiện tại của chủ blog ^^

Tập 2
null

null

null

null

Read the rest of this entry

Yoo Ah-in trên tạp chí tháng 11 – 12

BỔ SUNG 20.11.2010
(credit Soompi, DC)

I’m going crazy, Yoo Ah-in, you’re driving me nutssssssss

Gosh, hotness overload

null
Dĩ nhiên là nhiều tạp chí phải đưa tin về việc virus Yoo Ah-in hoành hành khắp nơi trong thế giới Kfandom. Lại còn có cả một trạm xá được xây nên để giúp đỡ các bệnh nhân bị nhiễm virus, nhưng không nhằm chống chọi mà là để tồn tại nhờ những liều thuốc cực độc, cực cao. Bệnh nhân trước khi nhập viện xin lưu ý là thuốc quá liều là chuyện xảy ra thường xuyên.

Cách đây chừng 10 ngày Yoo Ah-in sang Thái Lan để chụp ảnh cho tạp chí Esquire trong số xuất bản tháng 12 tới. Thái Lan và mùa đông, ý tưởng kết hợp mới tuyệt làm sao !!! Mà tại sao Yoo Ah-in lại cần phải chụp ảnh cho thời trang mùa đông trong khi nội việc nhìn thấy ảnh mới của anh là đả đủ ấm cả mùa đông rồi?

null
Read the rest of this entry

Cafe – bánh ngọt

Coffee and cake, Ginko đã quen phong cách này đến nỗi thưởng thức một miếng bánh ngọt mà không có cốc cafe đi kèm là cảm thấy thiếu thốn bứt rứt không chịu nổi. Uống cafe buổi sáng thì không sao nhưng buổi chiều mà uống cafe thì thể nào cũng cố mà kiếm cái gì ngọt ngọt nhâm nhi cùng.

Cafe-bánh ngọt thì có liên quan gì đến cái blog chuyên về phim Hàn này? Có đấy, vì hai tình yêu của Ginko là Gong Yoo và So Ji-sub đều đã quảng cáo cho nhãn hiệu cafe Cantata trong hai năm 2008 và 2009. May quá tình yêu còn lại Yoo Ah-in cũng kiếm được chỗ làm trong tiệm bánh ngọt Antique 🙂

Túm lại thì đây chỉ là cái cớ để Ginko khoe tình yêu của mình và thưởng thức cafe cùng bánh ngọt trong buổi chiều mùa thu này thôi 🙂

SKKS 19-20: hồi kết

Drama này có một cái kết không ấn tượng với tôi, nếu không nói là một cái kết dở so với những gì đã thể hiện ở nửa phần đầu. Bản thân tôi cũng đã mất hứng thú với bộ phim từ khoảng tập 15, 16. Nhưng SKKS vẫn là Drama của năm 2010 theo đánh giá của tôi, và thậm chí sự gắn bó với bộ phim còn rất mạnh mẽ nhờ vào một ai đó ^^. Tôi đã ghi nhận xét này ở phần Drama ratings trong blog nhưng xin nhắc lại lần nữa, nếu cần phải giới thiệu một phim truyền hình Hàn Quốc để những ai có ác cảm với phim Hàn thay đổi cách nhìn thì tôi sẽ giới thiệu SKKS, drama này đã làm được điều đó ở 1/2, hoặc thậm chí là 2/3 chặng đầu của drama.

Nếu bạn không ngại những phê bình thẳng thắn về phim thì xin đọc phần phân tích của Ohanami cho đến tập 13. Những ý kiến phê bình khác cũng đã được các bạn đọc bàn luận rất nhiều trong Vườn Dưa của tôi. Những ý kiến này là nhận xét của cá nhân tôi và những người bạn đã tham gia thảo luận, rất sẵn lòng nhận những ý kiến khác của các bạn trên tinh thần xây dựng có thiện chí.

Trước tiên là một số tin tức hậu SKKS
PV Micky Yoochun ngày 7.11 “Thời gian đóng Sungkyunkwan Scandal giảm 10kg…nhưng rất hạnh phúc”
– Bài phỏng vấn biên kịch Kim Tae-hee của tạp chí 10 Asia phần 1 + phần 2
Một số tin tức về Yoo Ah-in
Tứ nhân bang hậu SKKS.

Dưới đây xin tóm tắt lại một vài cảnh trong 2 tập cuối và các gif đi kèm.

(Xin lưu ý: Ginko hoàn toàn thiên vị Moon Jae-shin, bạn đã được cảnh báo ^^).

 

Tập 19

 

null
Read the rest of this entry

So Ji-sub và Go Hyun-jung trong quảng cáo bia MAX

Nâng ly mừng sinh nhật của So Ji-sub với bia Max nhé ^^
Go Hyun-jung và So Ji-sub cùng quảng cáo thương hiệu bia Max nhắm đến đối tượng khách hàng trưởng thành và thành đạt.

GHJ: 나 노래방에서 노래하면 걸그룹 하라는 소리 듣는다. Khi hát karaoke, mọi người thường nói tôi có thể tham gia một nhóm nhạc nữ được đấy.
SJS: 나도 몸만 보면 아이돌이지. Em cũng vậy nè, nhìn cái thân hình này đi, là idol chứ gì nữa.
GHJ: 그래 Ừ nhỉ
SJS: 부족한 게 뭐 있어? Em có thiếu điểm nào đâu?
GHJ: 얼굴 Gương mặt
SJS: 몸매도 이 정도면 괜찮고 Cái thân hình này đâu có tệ.
GHJ: 키 되지 Trông cậu cũng cao mà
SJS: 피부 좋지 누나 Ôi da chị đẹp thật đấy, noona.
GHJ: 카리스마 있지 Cậu có sức hút lắm mà (charisma)
SJS: 애들이 보면 싹 쓰러져 Bọn nhóc mà trông thấy em thì tụi nó đổ rần rần
GHJ: 다 우리가 나은데 Chúng ta tốt hơn họ về mọi mặt
SJS: 걔네들은 왜 이렇게 잘나가는 거야? Nhưng sao bọn họ làm tốt thế nhỉ?
Đạo diễn: 내가 보기엔 Theo ý tôi
GHJ: 감독님이 보기엔? Ý anh là sao, đạo diễn?
Đạo diễn: 나이? Tuổi tác chăng?
GHJ: 요새 빈티지 유행이예요. Thời nay, “chín muồi” (vintage) mới là xu hướng mà
SJS: 걔네는 맥주 맛도 모르잖아요! Họ không biết đến mùi vị của bia
깊은 맛에 빠지다. Tận hưởng hương vị sâu lắng
Max!

English – translated by Saturn at Soompi